Italian under each section
The road to Gianni’s transplant has been a long one as at first, they thought they could do an Autologous stem cell transplant. Which is the process in which a patient’s healthy stem cells (blood-forming cells) are collected from the blood or bone marrow before treatment, stored, and then given back to the patient after treatment. An autologous stem cell transplant replaces a patient’s stem cells that were destroyed by treatment with radiation or high doses of chemotherapy. An autologous stem cell transplant is most often used to treat blood cancers, such as leukemia and lymphoma.
Gianni went through two rounds of this. Once without chemo and once with chemo to bring his values down. Then he had to have Filgrastim injections given in his belly for four days to increase the stem cells in his bone marrow and transport them into the bloodstream so they could be harvested. I had to do this for one of the sessions. This is what they looked like.
Il percorso che ha portato al trapianto di Gianni è stato lungo: all'inizio si pensava di poter effettuare un trapianto autologo di cellule staminali. Si tratta di un processo in cui le cellule staminali sane di un paziente (cellule che formano il sangue) vengono raccolte dal sangue o dal midollo osseo prima del trattamento, conservate e poi restituite al paziente dopo il trattamento. Un trapianto autologo di cellule staminali sostituisce le cellule staminali del paziente distrutte dal trattamento con radiazioni o alte dosi di chemioterapia. Il trapianto autologo di cellule staminali è più spesso utilizzato per trattare i tumori del sangue, come la leucemia e il linfoma.
Gianni è stato sottoposto a due cicli di trattamento. Una volta senza chemio e una volta con la chemio per abbassare i valori. Poi ha dovuto sottoporsi a iniezioni di Filgrastim nella pancia per quattro giorni per aumentare le cellule staminali nel midollo osseo e trasportarle nel flusso sanguigno per poterle prelevare. Ho dovuto farlo per una delle sessioni. Qui sopra l'aspetto di questi prodotti.
The next process was to have the peripheral blood stem cell (PBSC) apheresis collect stem cells from the peripheral (or circulating) blood using a cell separator. Blood was taken out of his body, moved through the cell separator to collect the stem cells, and then moved back into his body. He then spent two four-hour sessions laying on a bed attached to an apheresis machine to get enough stem cells. However, after all of that, he had a small marker of the leukemia in the bone marrow therefore on May 13th, 2024 it was decided to look for a bone marrow donor.
Below are photos of Gianni going through the process of collecting the stem cells through the femoral artery. They had to use this method for him to ensure enough flow. The donor will have to follow the same process Gianni did to have the stem cells travel to the blood however I’m sure they would use the arm-to-arm method per the photo below that I used from Stem Cell Club.
Il processo successivo consisteva nell'aferesi delle cellule staminali del sangue periferico (PBSC) per raccogliere le cellule staminali dal sangue periferico (o circolante) utilizzando un separatore di cellule. Il sangue è stato prelevato dal corpo, fatto passare attraverso il separatore di cellule per raccogliere le cellule staminali e poi riportato nel corpo. Ha quindi trascorso due sessioni di quattro ore sdraiato su un lettino collegato a una macchina per aferesi per ottenere una quantità sufficiente di cellule staminali. Tuttavia, dopo tutto questo, aveva un piccolo marcatore di leucemia nel midollo osseo e quindi il 13 maggio 2024 si decise di cercare un donatore di midollo osseo.
Qui sopra ci sono le foto di Gianni durante il processo di raccolta delle cellule staminali attraverso l'arteria femorale. Hanno dovuto usare questo metodo per garantire un flusso sufficiente. Il donatore dovrà seguire lo stesso processo seguito da Gianni per far viaggiare le cellule staminali nel sangue, ma sono sicuro che userà il metodo da braccio a braccio, come nella foto qui sopra che ho usato dal Stem Cell Club.
We got the call on Oct 2nd that there were two 100% matching donors found and the first would go through the process to see if they were able to donate. The first one didn’t work but on December 9th the second anonymous donor was good to go. The hope was to do the transplant in early January. In the meantime, Gianni had to have many exams to make sure his body was healthy enough to do the transplant.
Gianni was admitted to Holy Cross Hospital in Cuneo to prep for his transplant on Friday January 10th. Weeks of all kinds of tests were done and his body was good to go for the intense journey he was embarking upon.
Il 2 ottobre ci è stato comunicato che erano stati trovati due donatori che corrispondevano al 100% e che il primo sarebbe stato sottoposto alla procedura per vedere se era in grado di donare. Il primo non ha funzionato, ma il 9 dicembre il secondo donatore anonimo era pronto. La speranza era di effettuare il trapianto all'inizio di gennaio. Nel frattempo, Gianni ha dovuto sottoporsi a molti esami per assicurarsi che il suo corpo fosse abbastanza sano da poter effettuare il trapianto.
Gianni è stato ricoverato all'Ospedale Santa Croce di Cuneo per prepararsi al trapianto venerdì 10 gennaio. Sono state fatte settimane di esami di ogni tipo e il suo corpo era pronto per affrontare l'intenso viaggio che stava per intraprendere.
Friday January 10th
First day, I stayed for a few hours to help Gianni semi-settle in then I drove myself back to Arona. They started him on medications right away. He got meds to prevent things like seizures, different types of bacteria’s and infections, liver issues and was hooked up to a machine that will pump sodium and potassium chloride in saline 24/7 to flush his system.
Venerdì 10 gennaio
Primo giorno, sono rimasto per qualche ora ad aiutare Gianni a semi-assestarsi e poi sono tornato in auto ad Arona. Gli hanno dato subito dei farmaci. Gli sono stati somministrati farmaci per prevenire crisi epilettiche, diversi tipi di batteri e infezioni, problemi al fegato ed è stato collegato a una macchina che pompa cloruro di sodio e potassio in soluzione fisiologica 24 ore su 24, 7 giorni su 7, per ripulire il suo sistema.
Saturday January 11th
The second day started real early at 05:30 with bloodwork being drawn. Thankfully he has a central venous catheter (CVC), which is the Peripherally Inserted Central Catheter (PICC) type. This is a long, flexible catheter (thin tube) that was put into the vein of his upper right arm. The PICC goes through the vein in his arm to the large vein in the chest. Outside the PICC splits into 2 tubes called lumens and each of the lumens has a needless connector called the clave with a disinfection cap on the end. The nurses are able to draw blood and administer medication in this PICC.
Sabato 11 gennaio
Il secondo giorno è iniziato molto presto, alle 05:30, con il prelievo di sangue. Per fortuna ha un catetere venoso centrale (CVC) di tipo PICC (Peripherally Inserted Central Catheter). Si tratta di un catetere lungo e flessibile (tubo sottile) che è stato inserito nella vena del braccio destro superiore. Il PICC attraversa la vena del braccio fino alla vena grande del torace. All'esterno il PICC si divide in due tubi chiamati lumi e ciascuno dei lumi ha un connettore inutile chiamato clave con un cappuccio di disinfezione all'estremità. Il personale infermieristico può prelevare il sangue e somministrare i farmaci in questo PICC.
Diagram of PICC and photos - Diagramma del PICC e un paio di foto
PICC diagram from (Diagramma PICC da ) Memorial Sloan Kettering Cancer Center
This was the first day of chemo treatment and he was given anti-nausea medication an hour before the first chemo drug Fludarabine was administered intravenously through the PICC. Fludarabine belongs to the antimetabolites class of drugs that exert a toxic action at a cellular level, they are defined as cytotoxic and cause death of neoplastic cells.
An hour later the second chemo drug, Busulfan was administered for three hours. Busulfan belongs to the alkylating agent group of drugs and as Fludarabine, is defined as cytotoxic as it kills death of cells. However, this drug kills both abnormal cells and blood-forming progenitor cells in the body. This is called “myeloablation”.
Both these drugs made him feel tired and he had a little bit of brain fog. He had several short naps between lunch and dinner which was good. Food in the hospital is very simple and mostly bland, but he managed to eat what he was given.
Era il primo giorno di chemioterapia e gli fu somministrato un farmaco anti-nausea un'ora prima che il primo farmaco chemioterapico, la fludarabina, fosse somministrato per via endovenosa attraverso il PICC. La fludarabina appartiene alla classe dei farmaci antimetaboliti che esercitano un'azione tossica a livello cellulare, sono definiti citotossici e causano la morte delle cellule neoplastiche.
Un'ora dopo è stato somministrato il secondo farmaco chemioterapico, il Busulfan, per tre ore. Il Busulfan appartiene al gruppo dei farmaci alchilanti e, come la fludarabina, è definito citotossico in quanto uccide le cellule. Tuttavia, questo farmaco uccide sia le cellule anormali sia le cellule progenitrici che formano il sangue nell'organismo. Questa procedura è chiamata “mieloablazione”.
Entrambi i farmaci lo facevano sentire stanco e aveva un po' di nebbia cerebrale. Ha fatto diversi brevi sonnellini tra il pranzo e la cena, il che è stato positivo. Il cibo in ospedale è molto semplice e per lo più insipido, ma lui è riuscito a mangiare quello che gli è stato dato.
Sunday and Monday January 12th & 13th
Day 3 and 4 in the hospital were pretty much the same as the 2nd day. He was up early and all day long he is given medication to prevent issues and chemo to kill cells. Other than a little mishap with his heart being too low on the second day of chemo, which the doctors re-evaluated his heart medication, everything else was as expected. He was even able to unhook from the machine and get some walks in, which made him feel good.
At this point he is taking about 30 doses of medication that the hospital staff have to be on top of, and that we have to ensure are documented in our records. He has been capturing all the medication since the day he was hospitalized and sometimes this isn’t an easy task when he is not at his best. However, with him at one end of the FaceTime screen and me at the other, we manage to keep it all straight.
Domenica e lunedì 12 e 13 gennaio
Il terzo e quarto giorno in ospedale sono stati più o meno come il secondo. Si è alzato presto e per tutto il giorno gli sono stati somministrati farmaci per prevenire problemi e chemio per uccidere le cellule. A parte un piccolo incidente con il cuore troppo basso il secondo giorno di chemio, per il quale i medici hanno rivalutato i farmaci per il cuore, tutto il resto è andato come previsto. È stato persino in grado di sganciarsi dalla macchina e di fare qualche passeggiata, il che lo ha fatto sentire bene.
A questo punto sta assumendo circa 30 dosi di farmaci che il personale dell'ospedale deve tenere sotto controllo e che noi dobbiamo garantire siano documentati nella nostra cartella clinica. Ha documentato tutti i farmaci dal giorno del ricovero e a volte non è un compito facile quando non è al meglio. Tuttavia, con lui a un'estremità dello schermo di FaceTime e io all'altra, riusciamo a tenere tutto sotto controllo.
Tuesday January 14th
On the 5th day which was the fourth day of chemo drugs, everything was the same up until he completed the chemo. He was given acetaminophen, steroids and antihistamine medications to prep him for an 18-hour session of Thymoglobulin. This was administered slowly via the PICC and his PICC needed to be flushed out half way through the cycle. It was a low dose to see if Gianni had any allergic reactions. The medication comes in a 25 mg powder form bottle that has to be carefully mixed with sterile water and mixed gently to dissolve the powder. It is then transferred into a bag of infusion solution. The infusion solution bottle is covered with aluminium foil to protect it from light.
What is Thymoglobulin you ask? Thymoglobulin was the first commercial rabbit-derived ATG (antithymocyte globulin is either a horse or rabbit infusion) to be introduced in Europe and the US in the 1980s and it wasn’t until May of 2014 that it was approved for use in Canada.
Thymoglobulin is made by taking donated human white blood cells (T-lymphocytes) and injecting them into a rabbit. The rabbit’s blood makes its own antibodies (a blood protein) against these T-lymphocytes. These antibodies are then taken from the rabbit’s blood and made into Thymoglobulin. When Thymoglobulin is infused into a patient, that person’s body is able to take the antibodies (made by the rabbit) and use them to slow down or stop their own T-lymphocytes from attacking their own body.
Thymoglobulin is an effective agent for preventing graft-vs.-host (GVHD) disease in patients receiving donor haematopoietic stem cell transplantation (HSCT). GVHD is a condition in which immune cells within the donor graft cells attack the host cells and cause tissue damage. It is considered a major obstacle to successful HSCT. The T-cell depleting activity of thymoglobulin has proved to be useful in preventing GVHD. Findings have indicated that use of thymoglobulin alone minimizes risk of adverse effects and thus improves long-term outcomes for transplant patients. The science continues to amaze me here in Italy.
Needless to say, he had been hooked up to something since he was admitted and it was starting to weigh on him. Thankfully there were some times where he was able to get some time away from the machine to shower and even take a walk around the hall.
Martedì 14 gennaio
Il 5° giorno, che era il quarto giorno di chemioterapia, tutto è rimasto invariato fino al completamento della chemio. Gli sono stati somministrati acetaminofene, steroidi e antistaminici per prepararlo a una sessione di 18 ore di Thymoglobuline. Questa veniva somministrata lentamente attraverso il PICC e il PICC doveva essere svuotato a metà del ciclo. Si trattava di una dose bassa per vedere se Gianni avesse reazioni allergiche. Il farmaco viene fornito in un flacone di polvere da 25 mg che deve essere accuratamente miscelato con acqua sterile e mescolato delicatamente per sciogliere la polvere. Viene poi trasferito in una sacca di soluzione per infusione. Il flacone di soluzione per infusione viene coperto con un foglio di alluminio per proteggerlo dalla luce.
Che cos'è la Thymoglobuline? La Thymoglobuline è stata la prima ATG commerciale derivata dal coniglio (la globulina antitimocita è un'infusione di cavallo o di coniglio) a essere introdotta in Europa e negli Stati Uniti negli anni '80 e solo nel maggio 2014 è stata approvata per l'uso in Canada.
La Thymoglobuline si ottiene prelevando i globuli bianchi umani (linfociti T) donati e iniettandoli in un coniglio. Il sangue del coniglio produce i propri anticorpi (una proteina del sangue) contro questi linfociti T. Questi anticorpi vengono poi prelevati dal sangue del coniglio e trasformati in anticorpi. Questi anticorpi vengono poi prelevati dal sangue del coniglio e trasformati in Thymoglobuline. Quando la Thymoglobuline viene infusa in un paziente, l'organismo di quest'ultimo è in grado di assumere gli anticorpi (prodotti dal coniglio) e di utilizzarli per rallentare o impedire ai propri linfociti T di attaccare il proprio corpo.
La Thymoglobuline è un agente efficace per prevenire la malattia del trapianto contro l'ospite (GVHD) nei pazienti sottoposti a trapianto di cellule staminali ematopoietiche da donatore (HSCT). La GVHD è una condizione in cui le cellule immunitarie all'interno delle cellule del trapianto da donatore attaccano le cellule dell'ospite e causano danni ai tessuti. È considerata uno dei principali ostacoli al successo del trapianto di cellule staminali del donatore. L'attività di deplezione delle cellule T della Thymoglobuline si è dimostrata utile per prevenire la GVHD. Le scoperte hanno indicato che l'uso della sola Thymoglobuline riduce al minimo il rischio di effetti avversi e quindi migliora i risultati a lungo termine dei pazienti trapiantati. La scienza continua a stupirmi qui in Italia.
Inutile dire che era stato attaccato a qualcosa da quando era stato ricoverato e la cosa cominciava a pesargli. Per fortuna c'erano alcuni momenti in cui riusciva a staccarsi dalla macchina per fare una doccia e persino una passeggiata nel corridoio.
Wednesday January 15th
On the sixth day the morning started early and included a few interruptions during the night for meds and cleaning of the PICC, however, even with that he slept well. His doctor came to visit while I was on FaceTime and told us his blood numbers are still good and he is happy with the progress. He explained today’s 18-hour dose of thymoglobulin will be higher and tomorrows, which is the last 18-hour treatment will be at the highest level, which, in total will align to dosage for his weight. But from what he can see Gianni has tolerated it well.
Gianni was able to be disconnected from the machine and took a shower and walked in the hall for 3 km. That made him feel so much better. The days fly by for him because there is always some kind of action going on. Even when he is tired, it is hard to nap because one of the staff members needs to do something. Today he was able to work on his video a bit and he was happy with that.
Mercoledì 15 gennaio
Il sesto giorno la mattinata è iniziata presto e ha comportato alcune interruzioni durante la notte per i farmaci e la pulizia del PICC, ma anche in questo caso ha dormito bene. Il medico è venuto a trovarlo mentre ero su FaceTime e ci ha detto che i valori del sangue sono ancora buoni e che è soddisfatto dei progressi. Ci ha spiegato che la dose di 18 ore di timoglobulina di oggi sarà più alta e domani, che è l'ultimo trattamento di 18 ore, sarà al livello più alto, che, in totale, si allineerà al dosaggio per il suo peso. Ma da quello che può vedere Gianni ha tollerato bene il trattamento.
Gianni è riuscito a staccarsi dalla macchina, ha fatto una doccia e ha camminato nel corridoio per 3 km. Questo lo ha fatto sentire molto meglio. I giorni volano per lui perché c'è sempre qualche azione in corso. Anche quando è stanco, è difficile dormire perché uno dei membri del personale deve fare qualcosa. Oggi ha potuto lavorare un po' sul suo video e ne è stato felice.
Thursday January 16th
Bright and early on the seventh day brought another new drug called Cyclosporine. It belongs to a group of medicines known as immunosuppressive agents. These medicines are used to lower the body’s immune response to prevent rejection of organs such as kidneys after a transplant. It is also used both before and after bone marrow transplants. It does this by inhibiting T lymphocyte cells, specific cells of the immune system to prevent the white blood cells from trying to get rid of the transplanted organ or the bone marrow.
The use of cyclosporine A (CsA) in human marrow transplantation was first reported in 1978. Shortly thereafter, its use in minimizing graft-versus-host disease (GVHD) by inducing graft—host tolerance was reported. It has been shown to be effective in minimizing both the incidence of GVHD and marrow graft rejection. Both these complications of marrow transplantation are mediated by T cells, the former by those in the infused donor marrow and the latter by those of the recipient. This will be a drug Gianni will take daily for a long time, usually until he has been free of rejection and GVHD for 100 days, in which then he will be weened off.
He continued with prevention medication with a couple of them being removed as they were for chemo related prevention. He was really tired when he got up because the machine kept beeping all night therefore, he didn’t sleep. But at 830 he was removed from the machine and was able to shower and have a 4km walk. Made him feel better but he was very tired and had several naps as he could. The day, as all days in the hospital, passed with activity after activity but we new by the end of the night the donor marrow was on its way. What an amazing feeling to know it was coming.
Giovedì 16 gennaio
Il settimo giorno, di buon'ora, è arrivato un altro nuovo farmaco, la ciclosporina. Appartiene a un gruppo di farmaci noti come immunosoppressori. Questi farmaci sono utilizzati per abbassare la risposta immunitaria dell'organismo e prevenire il rigetto di organi come i reni dopo un trapianto. Viene utilizzato anche prima e dopo il trapianto di midollo osseo. Il farmaco agisce inibendo i linfociti T, cellule specifiche del sistema immunitario, per impedire ai globuli bianchi di cercare di liberarsi dell'organo trapiantato o del midollo osseo.
L'uso della ciclosporina A (CsA) nel trapianto di midollo umano è stato segnalato per la prima volta nel 1978. Poco dopo, è stato segnalato il suo utilizzo per minimizzare la malattia del trapianto contro l'ospite (GVHD) inducendo la tolleranza tra trapianto e ospite. È stato dimostrato che è efficace nel ridurre l'incidenza della GVHD e del rigetto del trapianto di midollo. Entrambe queste complicazioni del trapianto di midollo sono mediate dalle cellule T, la prima da quelle del midollo del donatore infuso e la seconda da quelle del ricevente. Si tratta di un farmaco che Gianni assumerà quotidianamente per molto tempo, di solito fino a quando non sarà libero da rigetto e GVHD per 100 giorni, dopodiché verrà sospeso..
Ha continuato a prendere farmaci per la prevenzione, ma un paio di essi sono stati rimossi perché erano per la prevenzione legata alla chemio. Quando si è alzato era molto stanco perché la macchina ha continuato a suonare per tutta la notte, quindi non ha dormito. Ma alle 8.30 è stato rimosso dalla macchina e ha potuto fare una doccia e una passeggiata di 4 km. Si è sentito meglio, ma era molto stanco e ha fatto diversi sonnellini quando ha potuto. La giornata, come tutti i giorni in ospedale, è trascorsa con attività su attività, ma alla fine della notte sapevamo che il midollo del donatore era in arrivo. Che sensazione incredibile sapere che stava per arrivare.
Here are photos of him hooked up to chemo and prepping for transplant - Ecco le foto di lui collegato alla chemio e in preparazione al trapianto
Pictures of him being hooked up to Thymoglobulin (rabbit serum) - Immagini di lui collegato alla Thymoglobuline (siero di Coniglio)
Here are photos of some of his meals - Ecco le foto di alcuni dei suoi pasti
Friday January 17th - TRANSPLANT DAY
On the eighth day and 250s day from when we were told he had to have a transplant, the DAY was finally here. The emotions for both of us were extremely high. Firstly the “AWE” feeling that this anonymous donor had the courage and love for life, to donate to someone they didn’t’ even know, to give them more LIFE. Step back and think about it a minute. How impactful is that for the donor and the recipient? More LIFE which is truly an amazing gift. If you are on the fence about being a donor of any type and are reading this story, just do it! You will give someone HOPE and that in itself, you would be giving the MIRACLE OF LIFE.
Back to Gianni’s transplant, we knew the donor had donated or the real term is “harvested” the stem cells, and first thing in the morning they were in transit. However, the stem cells had to make a pit-stop at the Torino hospital to be checked over and bagged appropriately for the transplant. The stem cells were then transferred to the hospital and Gianni was hooked up to the precious bag of life. He had to lay on the bed, just relaxing for just over three hours.
After the transplant was done, he had a light dinner and we chatted a bit but he was exhausted and was having chills therefore, he needed to get under the blankets to warm up. During the night his fever went to 38 and he was cold but by the time the morning came it had gone back down to 36.2.
Here is the photo of prep kit and him receiving the gift of life - Qui la foto del kit di preparazione e di lui che riceve il dono della vita.
Venerdì 17 gennaio - GIORNATA DEL TRAPIANTO
L'ottavo giorno e 250 da quando ci è stato detto che doveva essere sottoposto a trapianto, il GIORNO era finalmente arrivato. Le emozioni per entrambi sono state altissime. In primo luogo il sentimento di “STUPORE” per il fatto che questo donatore anonimo abbia avuto il coraggio e l'amore per la vita di donare a qualcuno che non conosceva nemmeno, per dargli più VITA. Fate un passo indietro e pensateci un attimo. Che impatto ha questo per il donatore e per il ricevente? Più VITA, che è davvero un dono straordinario. Se siete indecisi se diventare donatori di qualsiasi tipo e state leggendo questa storia, fatelo! Darete a qualcuno la SPERANZA e questo, di per sé, sarebbe un MIRACOLO DELLA VITA.
Tornando al trapianto di Gianni, sapevamo che il donatore aveva donato, o meglio “raccolto”, le cellule staminali e che la mattina presto erano in viaggio. Tuttavia, le cellule staminali dovevano fare un pit-stop all'ospedale di Torino per essere controllate e imbustate adeguatamente per il trapianto. Le cellule staminali sono state quindi trasferite in ospedale e Gianni è stato collegato alla preziosa sacca della vita alle 17:15. È rimasto sdraiato sul letto, in completo relax, per poco più di tre ore.
Dopo il trapianto, ha consumato una cena leggera e abbiamo chiacchierato un po', ma era esausto e aveva i brividi, quindi ha avuto bisogno di mettersi sotto le coperte per riscaldarsi. Durante la notte la febbre è salita a 38 e aveva freddo, ma al mattino era già scesa a 36,2.
After 250 days his journey on the road to transplant is over. We have been blessed with the amazing support we have had from:
The incredible medical professionals at the Ospedale Maggiore della Carità Novara (Novara Major Hospital for Charity), which includes our amazing Dr. Monia Lunghi who has had Gianni under her care since he started this journey. That has been 937 days of Dr. Lunghi, Director Gaidano Gianluca, Dr. Mariangela Greco and all the staff at the hospital bringing him back to life and then taking care of him through the many phases of his treatment. They are and will always be our angels on earth and are appreciated more than they will ever know because they treat their patients like family and truly care about them
To our new set of medical professionals at Santa Croce Ospedale di Cuneo (Holy Cross Hospital, Cuneo), including his primary Doctor Mordini and his incredible staff, who have prepped him for the transplant, monitored him throughout the transplant, and now have to watch for any anomaly that can cause Gianni some kind of issue. You have performed the miracle of life by finding the matched donor, having all his exams done, prepping him and finally having had the transplant. You too are our angels on earth and we have every faith you will do what you need to do for Gianni to continue living
To have Crystal, Chris, Ariana and Ruxin here to support us and give us sense of family when our other kids and grandkids are so far away. We love you very much for being here when we need you the most. Everything you have done for us when we needed it is truly appreciated
To our kids and grandkids in Canada. It has been so tough being away from you all but your love and support for everything you do for us from afar is so cherished and appreciated more than you will every know. You have taken charge of everything in Canada to make our life easier here and we love you for that. And when we are lucky enough to see each other, those are cherished memories we will hold on too while far away
To our extended family and friends all over the world that continue to pray for us, send positive vibes, give reiki, make us laugh, come to visit, and mostly have given us love beyond what we could have imagined. We are blessed beyond words and love you all so much
To our new connections in Italy, that miraculously have helped us when we needed it the most and are now have become cherished friends on this side of the world. We are blessed to have you in our lives and love you very much
Lastly to our angels, God, Jesus, Mary and the Holy Spirit for placing us at the right time, in the right place, with the right people, for Gianni to receive this amazing miracle of life. There was a time that I had lost faith, but Italy and the circumstances has allowed me to believe there are miracles, that there is something beyond what we see and all we have to do is open up our hearts and believe
Dopo 250 giorni il suo viaggio verso il trapianto è terminato. Siamo stati benedetti dall'incredibile sostegno che abbiamo ricevuto da:
**Gli eccezionali professionisti dell'Ospedale Maggiore della Carità di Novara, tra cui la nostra straordinaria dottoressa Monia Lunghi, che ha avuto Gianni sotto le sue cure da quando ha iniziato questo percorso. Sono stati 937 giorni in cui la dottoressa Lunghi, il direttore Gaidano Gianluca, la dottoressa Mariangela Greco e tutto il personale dell'ospedale lo hanno riportato in vita e poi si sono presi cura di lui nelle varie fasi del trattamento. Sono e saranno sempre i nostri angeli sulla terra e sono apprezzati più di quanto possano mai sapere perché trattano i loro pazienti come una famiglia e si preoccupano veramente di loro
**Al nostro nuovo gruppo di medici dell'Ospedale Santa Croce di Cuneo, tra cui il suo primario, il dottor Mordini, e al suo incredibile staff, che lo hanno preparato per il trapianto, lo hanno monitorato per tutta la durata del trapianto e ora devono vigilare su qualsiasi anomalia che possa causare a Gianni qualche problema. Avete compiuto il miracolo della vita trovando il donatore compatibile, facendo fare tutti gli esami, preparandolo e infine effettuando il trapianto. Anche voi siete i nostri angeli sulla terra e abbiamo piena fiducia che farete ciò che è necessario per far sì che Gianni continui a vivere
**Avere qui Crystal, Chris, Ariana e Ruxin per sostenerci e darci un senso di famiglia quando gli altri nostri figli e nipoti sono così lontani. Vi vogliamo molto bene per essere qui quando abbiamo più bisogno di voi. Tutto quello che avete fatto per noi quando ne avevamo bisogno è davvero apprezzato”
**Ai nostri figli e nipoti in Canada. È stata dura stare lontani da tutti voi, ma il vostro amore e il vostro sostegno per tutto ciò che fate per noi da lontano sono così cari e apprezzati più di quanto possiate immaginare. Vi siete occupati di tutto in Canada per renderci la vita più facile qui e vi amiamo per questo. E quando abbiamo la fortuna di vederci, questi sono i ricordi più cari che conserveremo anche quando saremo lontani
**Alla nostra famiglia allargata e agli amici di tutto il mondo che continuano a pregare per noi, a inviare vibrazioni positive, a fare reiki, a farci ridere, a venire a trovarci e soprattutto a darci amore al di là di quanto avremmo potuto immaginare. Siamo benedetti al di là di ogni parola e vi amiamo tutti tantissimo
**Ai nostri nuovi contatti in Italia, che miracolosamente ci hanno aiutato quando ne avevamo più bisogno e che ora sono diventati amici cari da questa parte del mondo. Siamo fortunati ad avervi nella nostra vita e vi vogliamo molto bene
**Infine ai nostri angeli, a Dio, a Gesù, a Maria e allo Spirito Santo per averci messo al momento giusto, nel posto giusto, con le persone giuste, affinché Gianni ricevesse questo incredibile miracolo della vita. C'è stato un momento in cui avevo perso la fede, ma l'Italia e le circostanze mi hanno permesso di credere che i miracoli ci sono, che c'è qualcosa al di là di ciò che vediamo e tutto ciò che dobbiamo fare è aprire i nostri cuori e credere
On January 19th, two days after his transplant, I was able to visit him. I had to wash up, put on a gown, hair net, mask and gloves, then I could go into his sterile room. That hug lasted a long time. It seemed like forever that we haven’t seen each other but thankfully for technology we see each other whenever we want. But it doesn’t replace the human touch factor that we all need.
He was able to get off the machines and have a shower and he felt better after that. Enough to take a few photos of him being the courageous person he has been through this. By the time I had driven myself home he had slept the whole time and was feeling nauseous. Things have to get a lot worse to get a lot better.
Il 19 gennaio, due giorni dopo il trapianto, ho potuto visitarlo. Ho dovuto lavarmi, indossare un camice, una retina per capelli, una mascherina e dei guanti, poi ho potuto entrare nella sua stanza sterile. Quell'abbraccio è durato a lungo. Sembrava un'eternità che non ci vedessimo, ma grazie alla tecnologia ci vediamo quando vogliamo. Ma non sostituisce il contatto umano di cui tutti abbiamo bisogno.
È riuscito a staccarsi dalle macchine e a fare una doccia, dopodiché si è sentito meglio. È stato sufficiente per scattare alcune foto che lo ritraggono come una persona coraggiosa. Quando sono tornata a casa, aveva dormito tutto il tempo e aveva la nausea. Le cose devono peggiorare molto per migliorare.
Photos of him being courageous for I’m sure my benefit - Foto di lui che si fa coraggio, sicuramente a mio beneficio.
This journey after transplant will, at times, be hard for Gianni, but since June 20th 2022, he has been strong, focused, crazy funny, making amazing videos and being my rock through this journey. His courage to do what it takes to be here with us has awed me. We also decided we wouldn’t live past one moment and one win at a time. Therefore, we continue to be ready for whatever comes our way.
Remember to live life well always, because as you can see, we only have one and we have to enjoy the moments, even through the tough stuff. Because honestly, we are here to live the tuff stuff too, and that in itself is a good day.
Questo viaggio dopo il trapianto sarà, a volte, difficile per Gianni, ma dal 20 giugno 2022, è stato forte, concentrato, follemente divertente, facendo video incredibili ed essendo la mia roccia in questo viaggio. Il suo coraggio di fare ciò che è necessario per essere qui con noi mi ha impressionato. Abbiamo anche deciso che non avremmo vissuto oltre un momento e una vittoria alla volta. Pertanto, continuiamo a essere pronti per qualsiasi cosa ci capiti a tiro.
Ricordate di vivere sempre bene la vita, perché come vedete ne abbiamo solo una e dobbiamo goderci i momenti, anche quelli difficili. Perché, onestamente, siamo qui per vivere anche le cose difficili, e questo è già di per sé un buon giorno.
Se siete in Italia e siete interessati a donare cellule staminali per aiutare un ricevente anonimo ad avere una possibilità di vita. Ecco il link: IBMDR Registro Italiano Donatori Midollo Osseo
If you are interested in donating stem cells to help an anonymous recipient, receive the miracle of life .... Here are links to the different country’s websites I found:
Canada: Canadian Blood Services
United States of America: American Cancer Society
Mexico: NMDP México
Australia: Australian Red Cross
New Zealand: New Zealand Blood Services
Germany: DKMS Wir Besiegen Blutkrebs
Poland: DKMS-POLSKA
United Kingdom: DKMS UK
Sweden: Tobial Registret
Norway: Oslo Universitetssykeyus
Isreal: Hadassah International
India: DKMS BMST Foundation India
South Africa: DKMS-Africa
There is also the World Marrow Donor Association (WMDA) which comprises organizations and individuals that promote global collaboration and best practices for the benefit of blood stem cell donors and transplant patients. All you have to do is double click on the map in “Find your registry” and there you have information of whom to contact.
Comments