L'italiano è sotto ogni sezione
Italy is well known for its incredible architecture and churches. But along with the structures there is usually history that goes behind them. As we are living in Arona Italy, I’m now exploring the area and bringing you the history of this amazing little town on the famous Lago Maggiore.
When I walked to the end of Piazza San Graziano, I was amazed to see the incredible church Santi Martiri (Holy Martyrs) and Abbey above me. It is on the hillside with a garden landing and ARONA stone placed in the grass, its grandiose staircase to the church truly does make it stand tall.
Also knows as San Graziano Church, it has had many renovations over the years. Built in the 10th century it was of Romanesque origin (A fusion of Roman, Carolingian and Ottonian, Byzantine, and local Germanic traditions). It now has a Baroque façade which was added by the Jesuits assigned to the church by Cardinal Carlo Borromeo in 1572. The walls are built of square blocks made of serizzo granite.
L'Italia è ben notata per la sua incredibile architettura e le sue chiese. Ma insieme alle strutture di solito c'è la storia che va dietro di loro. Dato che viviamo ad Arona, ora sto esplorando la zona e portandoti la storia di questa meravigliosa cittadina sul famoso Lago Maggiore.
Quando ho camminato fino alla fine di Piazza San Graziano, sono rimasto stupita di vedere l'incredibile chiesa dei Santi Martiri e Abbazia sopra di me. È sulla collina con un pianerottolo da giardino e pietra ARONA posta nell'erba, la sua grandiosa scala per la chiesa è magnifica.
Conosciuta anche come Chiesa di San Graziano, ha avuto molti lavori di ristrutturazione nel corso degli anni. Costruito nel 10° secolo era di origine romanica (una fusione di tradizioni romane, carolingie e ottoniane, bizantine e germaniche locali). Ora ha una facciata barocca che fu aggiunta dai gesuiti assegnati alla chiesa dal cardinale Carlo Borromeo nel 1572. Le pareti sono costruite con blocchi quadrati in granito serizzo.
On the inside there are many works of art, including: the marble High Altar with bas-reliefs (sculpture carvings) of the Martyrs (15th century), a 1480 altarpiece, masterpiece of Ambrogio da Fossano called il Bergognone, and beautiful stained glass dating back to 1502 on the windows in the San Carlo chapel. A shrine lined with precious 18th century silk contains some relics of San Carlo, including his crosier (pastoral staff).
All'interno ci sono molte opere d'arte, tra cui: l'altare maggiore in marmo con bassorilievi (sculture intagliate) dei Martiri (15 ° secolo), una pala d'altare del 1480, capolavoro di Ambrogio da Fossano detto il Bergognone, e belle vetrate risalenti al 1502 sulle finestre della cappella di San Carlo. Un santuario rivestito con preziosa seta del 18 ° secolo contiene alcune reliquie di San Carlo, tra cui il suo crosier (bastone pastorale).
Close to Santi Martiri is the Beolchi Chapel in the space where the Aronese cemetery used to stand. The Milanese aristocrat Bartolomeo Beolco had it built in 1683 as a cemetery ossuary (room where dead people bones are placed) for his devotion to the souls of purgatory. The Chapel is considered a small jewel of the Pedimontese-Baroque style by Milanese B. Reolco.
It is enriched with wonderful wrought iron floral grates with red and black marble of the time. The interior has some frescoes portraying the souls of purgatory and are believed to have been painted by Francesco Beloto between 1683 – 1694.
Vicino ai Santi Martiri si trova la Cappella Beolchi nello spazio dove sorgeva il cimitero aronese. L'aristocratico milanese Bartolomeo Beolco lo fece costruire nel 1683 come ossario cimiteriale (stanza dove sono poste le ossa dei defunti) per la sua devozione alle anime del purgatorio. La Cappella è considerata un piccolo gioiello dello stile pedimontese-barocco dal milanese B. Reolco.
E' arricchito da meravigliose grate floreali in ferro battuto con marmo rosso e nero dell'epoca. L'interno presenta alcuni affreschi raffiguranti le anime del purgatorio e si ritiene siano stati dipinti da Francesco Beloto tra il 1683 e il 1694.
To the right of these two architectural masterpieces is Chiesa Della Nativita di Maria Vergine Collegiata (Collegiate Church of Santa Maria). This church is dedicated to the Rising Virgin and is one of the most famous city monuments for the work of arts it preserves, its architecture and historical events that occurred. It stands in the heart of medieval Arona and the previous church with the Romanesque Bell tower that exists today is believed to have been built in the 11th century and dedicated to Santa Maria.
The church in those early centuries was dependent on the Holy Martyrs, whose abbots appointed the officiating priests (documents date back to March 31, 1271). It wasn’t until 1468 that contracts reflect the new church was to be built, and on March 12, 1488, the church was consecrated, but yet not finished.
It continued unfinished until Cardinal Federico Borromeo ordered a massive restoration and interior decorating which was completed in 1608. The church was erected as a collegiate church (a collegiate church is a church maintained by a college of canons: a non-monastic or "secular" community of clergy, organised as a self-governing corporate body, which may be presided over by a dean or provost).
It underwent a massive renovation in the 19th century and many works of great value are kept in the church. A Polyptych of the Nativity (A polyptych is a painting divided into sections, or panels) by the artist Gaudenzio Ferrari (1511) can be seen at the end of the left nave. This masterpiece is made up of six panels arranged in two registers and enclosed in a sumptuous frame made of inlaid, painted and gilded wood. The side chapels hosts valuable 17th century paintings, attributed to Il Morazzone, depicting times in the life of the Virgin Mary. At the end of the side naves are a fresco attributed to Giovanni de Campo and an intriguing painting by Andrea Appiani, later the official painter at the court of Napoleon.
A destra di questi due capolavori architettonici si trova la Chiesa Della Nativita di Maria Vergine Collegiata. Questa chiesa è dedicata alla Vergine Nascente ed è uno dei monumenti più famosi della città per l'opera d'arte che conserva, la sua architettura e gli eventi storici accaduti. Si trova nel cuore della medievale Arona e la chiesa precedente con il campanile romanico che esiste oggi si ritiene sia stata costruita nel 11° secolo e dedicata a Santa Maria.
La chiesa in quei primi secoli dipendeva dai Santi Martiri, i cui abati nominavano i sacerdoti officianti (i documenti risalgono al 31 marzo 1271). Fu solo nel 1468 che i contratti riflettevano che la nuova chiesa doveva essere costruita, e il 12 marzo 1488, la chiesa fu consacrata, ma ancora non finita.
Continuò incompiuto fino a quando il cardinale Federico Borromeo ordinò un massiccio restauro e decorazione d'interni che fu completato nel 1608. La chiesa fu eretta come chiesa collegiata (una chiesa collegiata è una chiesa mantenuta da un collegio di canonici: una comunità non monastica o "secolare" di clero, organizzata come un organo corporativo autonomo, che può essere presieduto da un decano o da un prevosto).
Ha subito una massiccia ristrutturazione nel 19° secolo e molte opere di grande valore sono conservate nella chiesa. Un polittico della Natività (Un polittico è un dipinto diviso in sezioni, o pannelli) dell'artista Gaudenzio Ferrari (1511) è visibile alla fine della navata sinistra. Questo capolavoro è composto da sei pannelli disposti in due registri e racchiusi in una sontuosa cornice in legno intarsiato, dipinto e dorato. Le cappelle laterali ospitano pregevoli dipinti del 17 ° secolo, attribuiti a Il Morazzone, raffiguranti tempi della vita della Vergine Maria. Alla fine delle navate laterali si trovano un affresco attribuito a Giovanni de Campo e un intrigante dipinto di Andrea Appiani, in seguito pittore ufficiale alla corte di Napoleone.
Both these churches are magnificent and a must see if you visit Arona.
Entrambe queste chiese sono magnifiche e assolutamente da vedere se si visita Arona.
Next to the Church is the Canonica (priest’s house - rectory) built by order of Cardinal Federico Borromeo in 1608. Today it houses a rich collection of archaeological and artistic treasures: votive altars, a Roman sarcophagus, a Paleochristian inscription, stone tablets, Renaissance sculptures and fragments of frescos.
Accanto alla Chiesa si trova la Canonica costruita per ordine del cardinale Federico Borromeo nel 1608. Oggi ospita una ricca collezione di tesori archeologici e artistici: altari votivi, un sarcofago romano, un'iscrizione paleocristiana, tavolette di pietra, sculture rinascimentali e frammenti di affreschi.
In Piazza San Graziano there is a beautiful fountain that looks great in the photo of the church being up above. This piazza is a great place to have coffee, lunch or dinner and admire the beauty of the area.
In Piazza San Graziano c'è una bella fontana che sembra grande nella foto della chiesa che si trova in alto. Questa piazza è un ottimo posto per prendere un caffè, pranzare o cenare e ammirare la bellezza della zona.
コメント